برگردان به دانمارکی برخی از شعرها که فارسی آنها نیز در دفتر شعر صدای پای عشق آمده است

Ak folk, hvorfor ser I sådan på mig ?

Og hvorfor glor I også sådan på mig ?

Og hvorfor løber I så hurtig væk fra mig, som jeg er en pest for jer ?

 

Hvad ser du i mig som løber du din vej

Hvad ser du i mig, da du har ikke tålmodighed

Hvad ser du i mig som bebrejder på mig

 

Ved du, hvem jer er og hvor jeg kommer fra

Ved du hvilket land jeg kommer fra eller hvilken stemmer

Eller hvilken sprog jeg har

 

Hvorfor sigte du mig og bedømmer mig, selvom jeg stædig væk er ukendt for dig

 

Der var en gang, hvor jeg havde et sted at bo

Og faren som holdt min hånd

Broren som står ved min side

Søsteren som græder for min sorg

Og moren som ikke sover fra net til morgen ved min syge krop

 

Der var en gang, jeg havde et sted at bo

Og den himlen, da solens stråler havde en forskel med hele verden

Og nætterne hvor stjernerne blinker og kigger på mig

 

Ak folk, jeg har et land, som aldrig ville veksle dens lille landsby med et stor by

Jeg har et land, som aldrig ville veksle den lille smule jord med hele verden

Jeg har et land, hvis verden bliver paradis ville jeg ikke bytte med dens ørkens sten

Og hvis verden bliver paradis i løbet af mit liv, har det ikke i et øjeblik den sammen fornøjelsen som mit landsduft har

 

Ak folk, her er jeg en passager, som et uheld øste mig her

Jeg er den passager der venter på, at vejens storm vejret bliver færdig

Jeg er den passager, der blev ufrivilligt tvunget til at komme hjem til dig eller ville jeg ikke have lyst til dit paradis

 

Jeg nyder mit lands helvede

Hvis de kan give mig et sted at bo, så ville jeg ikke stå her et øjeblik

Du skal vide, at i den første sol stråler, efter den stor orken slipper jeg dig og din paradis og tager til min helvedes ønsker

 

Ak folk, hvorfor ser i sådan på mig

Ved du hvem jeg er eller hvor jeg kommer fra

Ved du min livets historie

 

Selvom i den nuværende skrå periode, er der meget grin til mig og mit lands historie

Men du skal vide, at jeg har mange fornemme fædre

Det er dig, der ikke kender mig ellers jeg har et land som er ældgammel med en større historie og kultur

 

Jeg kommer fra et land, som skrevet verdens første menneskerettighed i den ældgamle

Jeg kommer fra et land, med sit egne ælde folk, kultur og historie

Jeg kommer fra et land, som jeg elsker meget og holder meget af

 

Så folk, hvorfor ser I sådan på mig ?

Ved du hvem jeg er ?

Og hvor jer kommer fra

Eller ved du min livets historie

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Du er i min drøm

 

Du er min nats duftende blomster

Du er min sol stråle

Du er i min drøm

 

Du er den sivende regn i ørken

Du er min digt

Du er alle mine følelser

Du er i min drøm

 

Du er solopgang i min mørke net

Du er min håbe punkt

Du er min hemmelighed

Du er i min drøm

 

Du er min hjertes eneste lidenskab

Du er min hjertes regnbuer

Du er min blomst i min blomstrende have

Du er min nats lys

Du er i min drøm

 

I min hjertes himlen du er morgen stjerne

Du er min kærligheds lys

Du er min ønske

Du er i min drøm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

En blomst

En duftende blomst

En jasmin blomst

O gen følsom blomst

 

Jeg kan se to stjerner, to diamanter i dine øjne

Dine øjne er meget smukke

Dine øjne med sin måneds farve har stjålet mit hjerte ved første blik

 

Jeg så dig med dit kærlige smil

Og blev forelsket i dig

 

Mit liv blev fanget i dine øjne

Jeg følte mig helt magtesløse i den fangskab

 

Sådan er dine øjne

Sådan er mit liv

 

I mit mørke ensomhed

I mit mørke stilhed

Er der ikke et stjernelys

 

Du er ikke længere min hemmelige følelser

Du er mit hjertes bevidsthed

 

Det er mine følelser

Der skred i mit hjerte

 

Du fylder hele min tanke

Jeg går i seng og vågner op igen med samme tanker

 

Du blev mit livs bittersød

Jeg skal bare bære det med et tålmodighed

 

Elles

 

Hvad kan jeg gøre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Gid, jeg kunne blive skyen og du også

De sorte skyer og de hvide

 

Og den gang på åbenlys, uden at være bange

Laver vi en aftale, hvor du vil

 

Gid, jeg kunne blive skyen og du også

Når vore blinke træffer hinanden på vore mødetid

 

Bliver det tordenvejr og gør oprør i himlen

 

Gid, jeg kunne blive skyen og du også

Da, træffer min tørstige krop din yndefuld krop, lyner det

I himlen og hele verden bliver lyst

 

Gid, vi kunne blive skyen og lave et voldsomt tordenvejr

Og vi synger med et højt råb en sang om

 

Kærlighed, livet, ønsker, leve sammen og leve i hinanden og synger om enhed

 

Gid, vi kunne blive skyer

At blive regn til kærligheds tørst, et tagen for kærlighed

 

Vi regner i en sø ved de højer bjerge, og snerle ligesom dit lange hår hænger fra de træerne, som giver et billede af et stort vandfald

 

Dine øjne skinner som solen

Dit krop er varm som en varme dag i sommer tiden

 

Dit hud dufter som de vilde blomster i bjerge

Dit hjerte ren som, morgens friske luft

 

Verden smiler til mig, når smiler du

Mine tanker er fuld af dine minder

 

Jeg føle mig ikke alene, når jeg tanker på dig, fordi

Jeg elsker dig, og jeg har din kærlighed, som

Jeg kan tanke på

 

Reza

16,2,94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sommerens brise

 

En varm sommer nat

På en fjern tropisk lille ø

Hvor palmerne trækker sig op i himlen

 

Du sover i din hytten

Og jeg længes efter dig

At se dig igen og igen

 

Jeg som sommerens brise

Rejser den lange lange farlige vej

For at besøge og se dig igen

Måske endda i få sekunder

 

Fra stillehavet

Igennem de store og farlige bølger

Fra de store lange rækker bjerglandskaber

Kommer forbi, kun for at se dig

 

I daggry, hvor solen vil kommer op på himlen

Og vil sende lyset ind i hytten fra det lille vindu

 

Fra vinduet kigger jeg ind

Mens sover du i dit gennemsigtigt nattøj

Hvor, man kan se guds smukkeste kunst

 

Jeg som sommerens morgens brise kommer ind af vinduet

Langsomt og blødt glider jeg under dit gennemsigtigt nattøj og din duftende hud

Og med verdens kærligste kys vil jeg vække dig

 

Reza

Lørdag den 15.05.1999  kl. 02.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 Hvad er livet ?

 

Blomsters duft

Kanariefuglens sang i buret

Eller fiskens spring i vandet

 

Hvad er livet ?

 

Enhver har sin egen kommentar

Eller synger egen om det

 

Hvor kommer livet fra, hvordan former det sig

Med hvilket blik skal man kigge på livet

Med hvilket sprog skal man synge om livet

 

Livet er

Så sæson i landmandens øjne

 

Livet er

Papirsaske i blæsten

 

Livet –

Mors tårer på barnets syge krop

 

Livet –

Din og min drøm

 

Livet –

To bliks træfpunkt

 

Livet –

Elskovs ønsker

 

Livet –

Et bliks minde

 

Livet –

Forårs brise i dit bølgende hår

 

Livet –

Et varmet kys af dine læber

 

01.11.94

 

 

 

Hvem var jeg ?

Hvem er jeg  ?

En fremmed, en forbigående

En fremmed, en mand med en rygsæk  fuld af sorg

lidt glæde måske

En solbrændt fremmed med mange  erfaringer

Som kom ufrivillig hertil

Jeg er en forbigående fremmed for jer ligesom de andre fremmed

Men jeg er også den fremmed som I kan huske mig

Jeg er en mand med følsomhed, ensomhed, hvor jeg lever i min stilhed

 

Der er noget der gør mig ondt

Og der er noget der ikke gør mig ondt

 

Der gør ikke mig ondt, hvis jeg sidder i fængsel på grund af min frihedskamp

Der gør ikke mig ondt, hvis jeg bliver pisket eller tortureret

Eller bliver slået ned på gaden af en racist eller bliver skudt af mine fjender

 

Hvad så ? Hvad gør mig ondt ?

Det gør mig ondt, når jeg ser et fattig menneske

Det gør mig ondt, når jeg ser et barn græde af sult

Det gør mig ondt at se denne brutale verden med sine holdninger og  handlinger

Og det gør mig ondt, når jeg skal sige farvel til Dem som jeg har lært af

Og det gør mig ondt, at sige farvel til en ven. At sige farvel til Dem som har en plads i mine minder og hjerte.

Alle kære har plads i både mine minder og hjerte

Og det gør mig ondt.      

Reza.

Mandag den 17.07. 2000